The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
وكانت القوة تضطلع أيضا، كل أسبوعين، بعمليات تفتيش لمستوى المعدات والقوات في المناطقالمحدودة السلاح.
The joint force would be deployed for a specified period of time, in a limited and defined area.
وسيجري نشر القوة المشتركة لفترة زمنية محددة، وفي مناطقمحدودة ومعلومة.
It did not operate fully, but only in certain limited areas.
ولم تكن قادرة على العمل بشكل كامل، بل اقتصر عملها على بعض المناطقالمحدودة.
The Mission will continue to operate in the security and restricted weapons zones in the Zugdidi and Gali sectors and in the Kodori Valley.
وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطقالمحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري.
The existing ad hoc international criminal tribunals, although of great importance, dealt with circumscribed areas.
وذكر أن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة القائمة، على أهميتها العظيمة، لم تتناول إلا مناطقمحدودة.
We can ill afford partial solutions that provide only temporary relief in limited areas.
ولا نستطيع اللجوء إلى الحلول الجزئية التي توفر فقط الإغاثة المؤقتة في مناطقمحدودة.
These are but a few examples. Nevertheless, the technical capacity of existing planning and budget officers in Government's line ministries must be vastly improved to enable rights-based budget analysis.
أما برامج التلفزيون فتبث بلغة التيتوم، وبالبرتغالية مؤخراً، ولا يصل الإرسال إلا إلى مناطقمحدودة.
Access to a number of villages located in these zones is restricted.
فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطقمحدودة.
Even at this moment, on the Mereb-Zalanbessa-Alitena front, fierce fighting is continuing in limited areas.
وحتى هذه اللحظة، يستمر القتال العنيف في مناطقمحدودة من جبهة مريب - زلابنيسة - اليتينا.